“I am constipated.”
“’Constipation’ means
different things to different people. What exactly bothers you?”
Silence…. When a caller
doesn’t answer, it usually means he doesn’t understand.
“Do you have pain?”
Silence. I knew the word for pain in French is
‘douleur.’
“Pain….douleur?”
“Yes.”
“So you have pain in the
abdomen.”
“Yes,” he answered without
conviction. He made it clear he wanted a visit, so I quoted my fee (“yes”) and
made the trip.
Half of my hotel guests
are foreign, but usually one person in the group speaks enough English to get
along. Men do better than women. Guests from Asia
cause the most trouble. South Americans are the easiest because every hotel has
Hispanic workers. I can’t remember the last time I drew a blank from a European
male.
“When was your last bowel
movement?”
Incomprehension. The wife
handed me an Ipad with a translation app. I typed “bowel movement” and the screen
obligingly displayed “movement de l’intestine.” Even I knew that this meant
“movement of the intestine” in French. He looked blank.
He had no fever, and my
examination of his abdomen was normal. His urinalysis was unremarkable. He
wasn’t old enough to be at risk for the many abdominal catastrophes that affect
the elderly. I concluded that it wasn’t an urgent problem. He seemed to
understand that he should go to the hospital if he weren’t better in a few
hours. The hotel promised to keep an eye on him. Everything worked out.