“Can you make
a visit to Palo Alto?”
“That’s four
hundred miles away!”
“How much
would you charge?”
“I’m in Los
Angeles. Do you understand?”
“Yes. How
much would you charge?”
In fact, she
didn’t understand. To save money, many travel insurers have closed their US
offices, so this call originated from the patient’s home country. Inevitably,
dispatchers in Buenos Aires don’t speak English as well as their former
colleagues in Miami. I carefully explained that the distance made a visit
impossible.
Unlike
American travel insurers who require clients to pay up front and submit a
claim, South American insurers send a doctor and pay me directly. I’ve made over two thousand
visits for them. They’re among my favorites because patients who don’t pay
directly are less demanding. Also, these insurers send me to hotels that don’t
call or, even better, to my competitor’s hotels. A downside is that, if I don’t
listen carefully, they send me to the wrong address. In Spanish “v” and “b”
have identical sounds; so do “y” and “ll.”
Then there
was the time an insurer called at midnight.
“Can you make
a visit to Culver City tomorrow?”
“Yes… But why
did you call so late?”
“Because it
says on your profile that you are available 24 hours.”