“Ah! El Medico! Buenos dias!”
“Hello. I’m Doctor Oppenheim,”
I entered the room and listened as
she explained her problem in Spanish. Most Latin Americans speak enough English
to get along; in any case they travel in groups, and there’s usually someone to
interpret.
“It sounds like you have a cough.
What are your other symptoms?....”
She waved her hand to indicate
noncomprehension and continued her recital. She was elderly and alone, a bad
sign. Most people hate to stumble along in a foreign language. If I’m patient
they often reveal some facility, but this lady stuck to Spanish, performing the
usual pantomime, pointing to her throat and head, waving a bottle of medication
under my nose.
“How many days have you been sick….?”
Another wave. What to do…. I could
call her travel insurer, but interpreting over the phone is tedious. I could
phone the front desk. The clerk would cheerfully agree to send up a
Spanish-speaking employee, but he or she might not appear for fifteen minutes
or half an hour if at all. I looked out the door, hoping to spy a housekeeper
but no luck.
My spirits rose when a middle-aged
lady arrived, but she merely joined the pantomime, tapping various parts of her
companion’s body. Finally, an adolescent girl appeared. She had undoubtedly
paid little attention during English class but had no objection to trying her
hand. Her English was terrible but good enough for my purposes, and everything
worked out.
As a hotel doctor in Europe, I can attest that this is an everyday routine with French and Russians too!
ReplyDelete